В Московском доме национальностей прошел вечер Афаг Шихлы
21 февраля в Московском доме национальностей прошел творческий вечер азербайджанской поэтессы, члена Союзов писателей России и Евразии, члена Международной ассоциации писателей и публицистов, кавалера ордена «Мехрибан ана» Афаг Шихлы.
На вечере, организованном литературно-культурным обществом «Шахрияр», присутствовали представители Посольства Азербайджана в России, Фонда Гейдара Алиева, Всероссийского азербайджанского конгресса (ВАК), Фонда развития и возрождения азербайджанской культуры (РВАК), Центра культуры и солидарности азербайджанцев, а также выдающиеся деятели науки, литературы и искусства России и Азербайджана.
Перед началом официальной части мероприятия состоялся показ видео, посвященного творчеству поэтессы.
Ведущей мероприятия была журналистка, шеф-редактор московского отделения журнала Ecolife Тунзале Великызы.
Вечер открыла дочь Афаг Шихлы, поэтесса, журналистка, главный редактор сайта Всероссийского азербайджанского конгресса Нилуфер А. Шихлы. В своей речи она отметила, что любовь к матери - первая любовь, которую испытывает человек еще при рождении. Любить свою мать как мать - просто и естественно, гораздо сложнее любить ее как поэта: «Нелегко делить мать с поэзией. За эти годы я научилась любить ее не только как мать, но и как Афаг Шихлы - прекрасного поэта, за столь короткое время завоевавшего сердца сотен читателей».
«Она пишет не ради славы, богатства, не ради того, чтобы у нее брали интервью или приглашали на телевидение. Она пишет, потому что не представляет жизни без этого. В стихотворениях заключена вся ее сущность. Афаг Шихлы не относится к тому типу писателей, которые располагаются у камина в задумчивой позе и пытаются выдавить из себя хотя бы строчку. Ее стихотворения льются из нее потоком, настолько мощным, что встать на пути этого течения и попробовать его остановить было бы великим грехом», - заявила Нилуфер.
Далее слово было предоставлено председателю ЛКО «Шахрияр» Васифу Мамедову, который рассказал гостям о жизни и творчестве Афаг Шихлы.
Сама поэтесса в своей речи поблагодарила всех присутствующих, отметив, что благодаря им эта жизнь кажется ей еще более красивой и романтичной: «Спасибо вам за то, что вы есть, за то, что собрались сегодня на мой творческий вечер. Здесь присутствуют мои друзья, моя семья, но мне не хватает нескольких человек - моей матери Мирвари, которая в силу возраста не может преодолевать большие расстояния, моего покойного отца - бывшего главного геолога Азербайджана Арифа Шихлинского, моей тети Афитаб, которая воспитала меня и привила любовь к литературе, а также не хватает моего дяди - бывшего председателя Союза писателей Азербайджана Исмаила Шихлы. В этот светлый для меня день мне бы очень хотелось, чтобы они тоже присутствовали здесь и разделили со мной эту радость».
«Как сказала великая русская поэтесса Марина Цветаева, есть нечто в стихах, что важнее их смысла - их звучание. Она придавала огромное значение импульсивности стихотворного ритма, его внутренней энергии, так же как и Афаг Шихлы. Ее произведения удивительно музыкальны. Для Афаг Шихлы, так же как и для Цветаевой, слух - единственный камертон, которым она настраивает свои стихотворения», - сказал советник Всероссийского азербайджанского конгресса Манаф Агаев.
Он также зачитал поздравление от имени исполнительного директора ВАК Ильгара Гаджиева.
Говоря о творчестве поэтессы, тюрколог, председатель общества азербайджанской культуры «Очаг» Тофик Меликли рассказал о двух главных составляющих ее стихотворений - любви и образности: «Ее произведения построены на любви и образности. Мир поэзии Афаг Шихлы удивительно многогранен и наполнен любовью. Красота ее стихотворений заключается не в четкости форм, а в их неподдельной искренности».
Студенты Центра азербайджанского языка и культуры при Московском государственном лингвистическом университете, возглавляемого профессором Беллой Мусаевой, поздравили поэтессу на ее родном языке и прочитали несколько ее произведений.
«Недавно я читала одно из интервью Афаг Шихлы, в котором она сказала, что ей нравится, когда ее называют поэтом, а не поэтессой. Однако азербайджанская земля породила таких великих поэтесс, как Мехсети Гянджеви, Хуршудбану Натаван, Нигяр Рафибейли. Поэзия Афаг Шихлы изящна, нежна, романтична. Она является современной Мехсети Гянджеви, и поэтому я называю ее не поэтом, а поэтессой в самой высоком смысле этого слова», - сказала Белла-ханум.
«Любовь к стихотворениям и поэтам - это любовь к Аллаху, потому как Аллах - величайший из поэтов. Каждый из сидящих сегодня в зале является уникальным поэтическим произведением Всевышнего. Не стоит забывать, что и Коран был ниспослан нам в виде прекрасных стихов. Любить и ценить слово значит любить и ценить Всевышнего», - подчеркнул в своей речи выдающийся азербайджанский поэт, писатель, публицист, профессор Университета 18 марта в городе Чанаккале Мамед Исмаил, приехавший на творческий вечер из Турции.
Говоря о поэзии Афаг Шихлы, Мамед Исмаил назвал ее азербайджанской Анной Ахматовой: «Сегодня ни одна поэтесса не может сравниться с Афаг Шихлы. Секрет ее успеха заключается не только в прекрасных стихотворениях, но и в том, что она работает не покладая рук. Поэзия - это смысл ее существования, любовь всей ее жизни».
Слова поздравления также сказали член ЛКО «Шахрияр» Султан Мерзили, российские поэты, переводчики стихотворений Афаг Шихлы Михаил Синельников и Сергей Каратов, а также поэты Насиб Набиоглы и Ильхам Бадалбейли.
Учащиеся школы №157 с этнокультурным азербайджанским компонентом (преподаватель Севиль Исмаилова) прочитали несколько стихотворений поэтессы, исполнили народный азербайджанский танец, а также спели песню «Бир гюн», слова и музыка которой были написаны Афаг Шихлы.
С концертной программой на вечере выступили тарист, композитор Горхмаз Ахундов, сазисты Орхан Тюркоглы и Аббас Алыев, молодая скрипачка Нигяр Закирова и исполнитель мугама Захир Балашов.
В рамках вечера прошла презентация двух книг Афаг Шихлы - «Омрумун бешинджи фесли» и «Йеддиден бири. Литературные переводы».
«Омрумун бешинджи фесли» - шестая книга поэтессы, состоящая из стихотворений на азербайджанском языке, посвященных разной тематике.
«Йеддиден бири. Литературные переводы» представляет собой сборник литературных переводов, сделанных Афаг Шихлы. В книгу включены переводы с русского и турецкого языков. Книга была выпущена в Саратове и преподнесена издательским центром «РАТА» при ЗАО НТЦ «Волгапромстройбезопасность» в качестве подарка к творческому вечеру.
«Я благодарна отцу за то, что познакомил меня с творчеством Афаг Шихлы. Ее стихотворения учат нас чувствовать. Они пронизаны любовью, и это не только любовь к другому человеку, но и любовь к родине, к матери», - сказала глава издательского центра Рамила Баширзаде и прочитала несколько произведений поэтессы.
Еще одним подарком вечера стала картина, написанная известной азербайджанской художницей Ильхамой Гурбановой.
В конце мероприятия состоялось вручение почетных дипломов ЛКО «Шахрияр». Наград за вклад в деятельность литературно-культурного общества и развитие поэзии Азербайджана в России удостоились поэтесса Афаг Шихлы, поэт Мамед Исмаил, преподаватель и методист школы №157 Севиль Исмаилова, а также ученый, глава научно-технического центра «Волгапромстройбезопасность» Рафаил Гарибов.
- Войдите, чтобы оставлять комментарии