Абдул Гусейнов
ученый-востоковед, писатель, кандидат исторических наук, автор нескольких монографий, огромного количества научных и публицистических работ
Гусейнов Абдул Анбиевич (Абдул Гусейн Анбия оглы) родился 27 октября 1925 года в Баку. Участник Великой Отечественной войны, ученый_востоковед, писатель, публицист. Автор семь монографий, свыше 30 исторических повестей и романов, в числе которых «Арзамасская дева», «Бросок на Юг» (на азербайджанском языке), «Землепашец на троне», «Мы родом из Баку», «Салах адДин» (в двух книгах), «Сокровище Мустафы_хана» (на азербайджанском языке), «Пилигрим из Ширвана», «Ходжалинская трагедия», «Эхо войны». Выступил в роли сценариста семь художественных фильмов, в том числе «Звезда России» (1976), «Феерия на Манеже» (1980), «Праздник танца» (1982), снятых на Мосфильме. Увидело свет более 500 публикаций по социально-экономическим проблемам и культуре, множество рецензий на киноленты.
Абдул Гусейнов выступал с лекциями в Израиле, Иране, Канаде, Монголии, Туркмении и Турции, был преподавателем в МГУ и Высшей школе профсоюзного движения ВЦСПС.
Работы Абдула Анбиевича переведены на английский, испанский, немецкий, французский и другие языки, издавались в арабских странах, Болгарии, Германии, Иране, Монголии, Туркмении и Турции.
Награжден орденами Славы III степени, Отечественной войны I степени, 16 медалями. Является почетным гражданином Амираджанa (родины писателя), членом Союза писателей Азербайджана, а также членом центрального совета Всероссийского Азербайджанского Конгресса и Федерального совета Федеральной национально_культурной автономии азербайджанцев России.
Особое место в творчестве А.Гусейнова занимает его книга «Азербайджанцы в истории России», опубликованная в Москве в 2006 году, – настоящее собрание известных деятелей Азербайджана в России.
Абдул Гусейнов: Это начало пути (интервью)
Это ещё не конец, ещё будут книги, романы, повести, это начало пути. В ближайшее время я собираюсь опубликовать монографию, охватывающую российско-азербайджанские отношения на протяжении пяти веков под названием "Азербайджанцы в истории России".
Недавно отметивший 80-летний юбилей ученый-востоковед, писатель, кандидат исторических наук, автор нескольких монографий, огромного количества научных и публицистических работ, член Совета ФНКА Азеррос, Центрального Совета ВАК, общества азербайджанской культуры "Оджаг" Абдул Гусейнов представлен в этой статье с необычной и малоизвестной стороны своей деятельности. Как оказалось, из творческих вех его биографии незаслуженно упущена весьма интересная, как с точки зрения профессионалов, так и для широкого круга читателей страница. Не будем томить ожиданием и скажем лишь, что Абдул Анбиевич является автором сценарий семи художественных кинолент, нескольких сотен рецензий на советские и зарубежные кинофильмы, долгое время занимался вопросами эксплуатации киносети и кинопроката…
Расписать все в красках для нашей газеты мы попросили самого юбиляра:
— С кинематографом я связан с 1946 года — момента назначения директором единственного кинотеатра "Туркмен-кино" в городе Красноводске (ныне Туркменбаши). Свою первую рецензию написал на фильм, который в тот период был в массовом прокате. Рецензия модной киноленты о вожде революции Сталине под названием "Незабываемый восемнадцатый" была опубликована в местной газете "Красноводский рабочий". На посту директора я проработал пять лет и опубликовал более 20 рецензий на лучшие советские и зарубежные фильмы. Пожалуй, с этого начался мой первый опыт в кино.
- В 1950-52 годы я работал заметителем главного редактора газеты "Красноводский рабочий". В 1952 году Красноводск был преобразован в областной центр, и меня, как профессионального киношника, в 27 лет назначили начальником Областного управления кинофикации. Кстати, в те годы довелось сопровождать на концерт в Казанджик (между Ашхабадом и Красноводском), где тогда развернулось строительство Главного туркменского водоканала народную артистку СССР Клавдию Шульженко и ее супруга Владимира Горккви, который ей аккомпанировал. Курьезный случай, произошедший с всенародной певицей, для которой искали фортепиано чуть ли не по всей Южной Туркмении, описан в моей книге "От Апшерона до Онтарио".
— Нам известно, что после этой должности до 1958 года вы занимали пост замминистра культуры Туркмении. А что было потом?
— С 1958 по 1961 годы был директором кинопроката Московской области. Обеспечивал кинолентами огромный регион от Смоленска до Рязани. Потом был приглашен в Минкультуры СССР главным специалистом по кино.
— Вы могли любой фильм запретить или дать ему зеленый свет?
— Нет, такое было в моей жизни уже позднее. В мои обязанности входили вопросы эксплуатации кинотеатров, механизм прокатки и определение тиража кинофильмов. К примеру, тираж иностранных фильмов, которые каким-то образом просачивались на экраны советских кинотеатров, составлял не более 50 копий, а фильмы с колхозной тематикой, как "Кубанские казаки" — 2 тысячи 500 штук. Ну, а рекорд составляли тиражи по 2 700 копий. Тогда же я создал "Правила прокатки кинофильмов на территории СССР".
— Если не ошибаюсь, в течение двух лет вы занимали должность советника министра культуры Монголии по кино?
— Совершенно верно. Когда вернулся в Москву в 1966 году, был назначен заведующим сектором кино ВЦСПС. Я руководил профсоюзной киносетью всего бывшего Союза, куда входили всевозможные клубы железнодорожников начиная от Калининграда до домов моряков во Владивостоке. Потом я стал главным редактором и заместителем председателя Всесоюзного объединения "Совэкспортфильм". Вот тут-то все и началось.
— С этого момента, пожалуйста, поподробнее…
— Я занимался экспортом советских кинофильмов на весь мир. На протяжении многих лет на меня было возложено решение ответственного дела: какие фильмы экспортировать, а на какие следует поставить запрет. Скажу одно: старался, чтобы киноленты производства "Азербайджанфильм" широко выходили на мировые экраны. В те годы меня связывала дружба с известными азербайджанскими кинорежиссерами — Тагизаде, Эльдаром Кулиевым, Сеидзаде, снявшими такие известные всему миру фильмы как "Свет погасших костров", "Бабек", "Кер оглы", "Свекровь" и многие другие. Мою рецензию на фильм одаренного режиссера Расима Оджагова "Звук свирели" опубликовали в американском ежегоднике "Сinema". Кстати, данное издание опубликовало и мою рецензию на фильм режиссера Мотыля "Звезда пленительного счастья".
Работать в Совэкспортфильме было нелегко, по сей день некоторые держат меня в недругах. Из-за нерешительности "верхов" почти все приходилось решать самому, но и приятного тоже было немало, и даже случались моменты, которые на сегодняшний день представляют определенный интерес. К числу таковых относится случай с Андреем Тарковским. У меня на студии "Мосфильм" работала группа из 20 человек, снимавшая 10-минутный рекламный видеоролик фильмов для заграничных покупателей. Деньги получали немалые. Очевидно, что тот период не был самым благополучным в финансовом отношении для кинорежиссера с мировым именем. Андрей Арсеньевич попросил меня разрешить ему снять рекламный ролик "Сталкера" самому. Я согласился, конечно. Но, помню, это вызвало сильное недовольство у группы.
— Были ли курьезные случаи?
— Помните многосерийную киноленту режиссера Сергея Бондарчука "Война и мир"? Так вот, известная французская киностудия решила закупить его у нас. Французы сделали из него два фильма по 2 часа каждый. Когда Бондарчук узнал, закатил большой скандал в Совэкспортфильме. В результате ему стало плохо, все вокруг говорят: "Врача", а он отказался: "Нет, дайте мне коньяк!" Я сразу предложил ему пойти в зал и посмотреть урезанный вариант фильма.
А он мне: "Ты что, я буду четыре часа сидеть?!" Пригласили тогда и супругу Ирину Скобцеву. За чаем с коньяком время прошло незаметно. Им так понравилось, что они все четыре часа сидели. Так что под конец Бондарчук остался доволен и сказал мне: "Шедевр!"
А вот еще интересный случай произошел с фильмом "В четверг и больше никогда", во всяком случае, в первоначальном варианте он шел именно под этим названием. Это был последний фильм режиссера Эфроса, снятого им в конце 70-х годов, где главную роль исполнял Иннокентий Смоктуновский. Разумеется, фильм не соответствовал советскому реализму, поскольку не пропагандировал советский образ жизни. Он шел на экранах страны с ограниченным тиражом, поэтому в Госкино никто не решался брать на себя ответственность принимать его на экспорт. Мне заявили: "Иди наверх!" Это означало идти в ЦК КПСС. Пришлось брать инициативу в свои руки: в одном кабинете кинокартину обозвали жестокой и безыдейной, в другом, наоборот сказали: "Нет, нет! Надо продвигать за рубеж такие фильмы. Тем более, что это соответствует их стандартам. Пусть не думают там, что мы евреев зажимаем!" Итак, после многократного хождения по различным кабинетам мне все же удалось протолкнуть фильм за границу, правда, под другим названием. Кстати, такое проделывалось частенько с экспортными фильмами. Не люблю вспоминать, но не совсем приятный случай произошел при изменении названия фильма "Подранки" режиссера Николая Губенко. Изменить первоначальное название на "Сироты войны" удалось лишь после долгих перетрясок. Иначе бы заграничные зрители не поняли смысла слова в первоначальном варианте названия фильма.
— Верно ли, что вы являетесь одним из основателей кино рынков на международных кинофестивалях в Москве и Ташкенте?
— Это так. Приходилось вести огромную работу по организации кинорынков в рамках кинофестивалей и проявлять наибольшую инициативу при составлении программ для этих мероприятий. Разумеется, не всегда все поощрялось начальством. Тем не менее, результат налицо. Благодаря нашей активности заграничные зрители имели большее представление о реальных ценностях, образе жизни и досуге советских людей.
Справка
Гусейнов Абдул Анбиевич (Абдул Гусйен Анбия оглы) — родился в 1925 году в Амирджанах вблизи Баку. Ученый-востоковед, писатель, кандидат исторических наук. В 1956 году окончил заочное отделение историко-юридического факультета Туркменского государственного университета, а в 1971 году аспирантуру Высшей школы профсоюзного движения ВЦСПС.
Гусейнов А.А. автор свыше 400 научных и публицистических работ, в том числе пяти монографий: "Йылмаз Гюней. Жизнь-подвиг", "Мухсен Эртугрул в театре и кино", "Профсоюзы в Турции", "Средства массовой информации в общественно-политической жизни Турции" и "Турецкое кино. История и современные проблемы" (два издания). Его перу пренадлежат более 20 исторических повестей и романов, в том числе и "Арзамаская дева", "Бросок на Юг" (на азербайджанском языке), "Землепащец на троне", "Мы родом из Баку", "Салах ад-Дин" (в двух книгах), "Сокровище Мустафа хана" (на азербайджанском языке), "Пилигрим из Ширвана", "Ходжалинская трагедия" (на азербайджанском языке). Гусейновым А.А. написаны несколько сценариев к художественным фильмам. Его работы переведены на английский, испанский, немецкий, французский и другие языки, издавались в арабских странах, Болгарии, Германии, Иране, Монголии, Туркмении и Турции. Гусейнов А.А. читал лекции в Израиле, Иране, Канаде, Монголии, Туркмении и Турции, был преподавателем в МГУ и Высшей школе профсоюзного движения ВЦСПС.
Гусейнов А.А. участник Великой отечественно войны 1941-45 годов, награжден орденами и медалями, почетный гражданин Амирджана, член Союза писателей Азербайджана.
Лала Нури
Газета "Азеррос"
29.11.2005
- Войдите, чтобы оставлять комментарии